January 2015

ICUU announces the 137th in its monthly global chalice lighting readings. Congregations worldwide are invited to use the reading for at least one worship service in the designated month, identifying it as the “ICUU Global Chalice Lighting” for that month. This Global Chalice Lighting was submitted by the Conseil des unitariens et universalistes français and is for use in January 2015.

 

ENGLISH:
Here we are gathered, by our Unitarian and Universalist traditions, around our chalice which we light.
Our ritual which brings us together, we who come from diverse backgrounds. Other faiths use prayer beads, make the sign of the cross, turn prayer mills, kneel on carpets, light candles, commune in circles.
For us, our meditation and sharing today begin with this gesture, which, for us, is sacred in the secular sense of the word.
— Jean-Claude Barbier, Conseil des unitariens et universalistes français

 

CHINESE:

我們因著一神論和普遍主義的傳統在此聚集,圍繞著我們點燃的聖杯。 

我們的儀式使我們這些來自不同背景的人再次聚集一起。

其他信仰者串起念珠,劃出十字架, 轉動經輪,跪在地毯膜拜,點燃蠟燭,聚集成一圈...
 

對於我們,我們的冥想和這天的分享始於這個對我們以世俗意義來說, 是神聖的一種手勢。 

— Jean-Claude Barbier, 一神論和論信普法國議會

 

FRENCH:

Nous voilà réunis, de par notre tradition unitarienne et universaliste, autour de notre calice et nous l’allumons.

C’est notre rituel qui nous regroupe, nous qui venons d’horizons divers.

D’autres croyants égrènent des chapelets, se signent de la croix, font tourner des moulins à prière, s'agenouillent sur un tapis, allument des bougies, se mettent en cercle …

Pour nous, notre méditation et notre partage de ce jour commencent avec ce geste qui nous est sacré au sens laïque du terme.
— Jean-Claude Barbier, Conseil des unitariens et universalistes français

 

 

 

GERMAN:

Hier haben wir uns versammelt um die Flamme, die wir entzünden, verbunden durch unsere unitarischen und universalistischen Traditionen.

Dieses Ritual führt uns zusammen, die wir aus unterschiedlichen Richtungen kommen.

In anderen Religionen verwendet man Gebetsketten, bekreuzigt sich, dreht Gebetsmühlen, kniet auf Teppichen, zündet Kerzen an oder kommt im Kreis zusammen.

Für uns beginnt unsere Meditation und unser Teilen heute mit dieser Geste, die für uns heilig ist im säkularen Sinne des Wortes.
— Jean-Claude Barbier, Conseil des unitariens et universalistes français

 

 

 

ITALIAN:

Eccoci qui riuniti, secondo la nostra tradizione unitariana e universalista, intorno a questo calice che ora accendiamo.

E' questo rituale che ci unisce, noi che veniamo da orizzonti diversi.

Alcuni usano pregare sgranando le perle di un rosario,  altri facendo il segno della croce,  alcuni fanno girare ruote di preghiera,  altri si inginocchiano su di un tappeto,  accendono una candela o si dispongono in cerchio.

Per noi la meditazione e la condivisione di questo giorno cominciano con questo gesto, che é per noi sacro, nel senso piú laico del temine.

— Jean-Claude Barbier, Conseil des unitariens et universalistes français

 

SPANISH:
Nos hemos reunido aquí, por nuestras tradiciones Unitaria y Universalista, alrededor de nuestro cáliz que vamos a encender.

Venimos de distintos entornos y nuestro ritual nos une. Otras fes utilizan cuentas, hacen el signo de la cruz, hacen girar ruedas de oraciones, se arrodillan sobre alfombras, encienden velas, se agrupan en círculos.

Para nosotros, nuestra meditación y nuestro tiempo de compartir comienza hoy con este gesto que, para nosotros, es sagrado en el sentido secular de la palabra.

— Jean-Claude Barbier, Consejo de unitarios y universalistas franceses

 

 

(With many thanks to our volunteer translators: Bruce Epstein (English), Adam Hargrove (Chinese),  Jean-Claude Barbier (French), Freya Bednarski-Stelling (German), Paola Ferrari (Italian) and Jaume de Marcos (Spanish).)