February 2016

ICUU announces the 150th in its monthly global chalice lighting readings. Congregations worldwide are invited to use the reading for at least one worship service in the designated month, identifying it as the “ICUU Global Chalice Lighting” for that month. This Global Chalice Lighting was originally submitted by the Australia and New Zealand Unitarian Universalist Association.

 

ENGLISH:

We light this Chalice, a living symbol of the one Life that animates and sustains all things and all persons, the one Life in which we all live and move and have our being, and the one Life which perpetually gives of itself to itself so as to become the many.

By means of the light of truth and reason, and the warmth of fellowship and compassion, may the many come to know themselves to be not only interconnected with each other but also indivisible emanations of that one great Light which enlightens all Life and which can never be extinguished.

Rev. Dr. Ian Ellis-Jones Australian and New Zealand Unitarian Universalist Association

 

FRENCH:

Nous allumons ce calice en tant que symbole vivant de la Vie qui anime et soutient toute chose et toute personne, une Vie dans laquelle nous vivons et nous oeuvrons, et y avons toute notre existence ; cette Vie qui donne perpétuellement aux uns et aux autres, de façon à atteindre le plus grand nombre.
Au moyen de cette lumière de vérité et de raison, de cette chaleur de la fraternité et de la compassion, puissent la plupart mieux se connaître non seulement en tant qu'êtres en relation les uns avec les autres mais aussi recevant les émanations indivisibles de cette source unique de lumière, qui éclaire toute la vie et qui ne peut jamais être éteinte.
- Rev. Dr. Ian Ellis-Jones Australian and New Zealand Unitarian Universalist Association

GERMAN:

Wir entzünden diesen Leuchter, ein lebendiges Sinnbild für das eine Leben, das alle Menschen und alles Sein beseelt und erhält und in dem wir unser Dasein gestalten.

Das eine Leben, das sich ständig selbst erneuert, um auszustrahlen und viele Menschen zu erreichen.

Mögen sie mit Hilfe des Lichtes der Wahrheit und der Vernunft, der Wärme von Gemeinschaft und Mitgefühl, erkennen, dass sie nicht nur untereinander verbunden sind, sondern auch untrennbare Ausdrucksweisen des einen großen Lichtes, das alles Leben erhellt und niemals ausgelöscht werden kann. 

- Rev. Dr. Ian Ellis-Jones Australian and New Zealand Unitarian Universalist Association

 

ITALIAN:

Accendiamo questo calice, un simbolo vivente di quella Vita che anima e sostiene tutte le cose e tutte le persone, quella vita in cui tutti viviamo, ci muoviamo ed esistiamo, quella vita che continuamente si rigenera in modo da diventare molteplice.

Attraverso la luce della verità e della ragione, attraverso  il calore della fratellanza e della compassione, possano molti giungere a conoscere se stessi per essere non solo interconnessi gli uni con gli altri, ma anche indivisibili emanazioni di quella grande Luce che illumina la Vita tutta e che non potrà mai spegnersi.

- Rev. Dr. Ian Ellis-Jones Australian and New Zealand Unitarian Universalist Association

 

SPANISH:

Encendemos este cáliz, un símbolo vivo de la vida única que anima y sostiene a todas las cosas y a todas las personas, la vida en que todos vivimos y nos movemos y tenemos nuestro ser, y la vida que siempre da de sí misma a sí misma para convertirse en muchas. 

Mediante la luz de la verdad y la razón, y la calidez de fraternidad y compasión, puedan muchos venir a reconocerse  a ellos mismos no sólo como seres conectados el  uno al otro, sino también como indivisibles emanaciones de una gran luz la cual ilumina toda la vida y que nunca puede ser  extinguida.

 - El Rev. Dr. Ian Ellis-Jones Asociación, Unitaria Universalista  Australiana y Nueva Zelandés

(With many thanks to our volunteer translators: Jean-Claude Barbier (French), Freya Bednarski-Stelling (German), Paola Ferrari (Italian) and Roberto Padilla (Spanish).) 

Image: