July 2015

ENGLISH:
Every time we light a candle, we remember the past. Whoever forgets the past must live through

it again. But those who remember the past find in it directions for the present and the future, and

can revive tradition in all its richness. It is the duty of each generation to study history, so that in

the light of the past it may see clearly what is its own special task. It is our duty too, on this

special occasion.
—Transylvanian Unitarian Bishop Janos Erdo (1913-1996)

CHINESE:

每次我們點燃蠟燭,我們記住往事。

忘記過去的人,必須從活一次。

但那些記得歷史的人,可以從中找到現在和未來的方向,並可以在恢復傳統中找到豐富的智慧。

研究歷史是每一代的責任,在往事光芒的照耀下,我們可以明確地看清自己特殊的使命。

在這個特殊的場合,也是我們的責任。

 

--- Janos Erdo 主教

特蘭西瓦尼亞一神論

(1913年至1996年)

 

FRENCH:

Chaque fois que nous allumons une flamme, nous nous rappelons du passé. Qui oublie le passé

doit le revivre à nouveau. Mais pour ceux et celles qui ne l’oublient pas, le passé est une riche

source d’inspiration qui les oriente vers l’avenir. C’est le devoir de chaque nouvelle génération

de revoir et de réfléchir à l’histoire. À la lumière du passé, nous comprendrons la mission toute

particulière à laquelle nous aurons à nous consacrer. Aujourd’hui, en allumant cette flamme, tel

est notre devoir et notre mission.

—Transylvanian Unitarian Bishop Janos Erdo (1913-1996)

 

GERMAN:

Jedes Mal, wenn wir eine Kerze entzünden, entsinnen wir uns der Vergangenheit. Wer auch

immer die Vergangenheit vergisst, ist auf sich gestellt. Aber jene, die sich ihrer erinnern, finden

in ihr Orientierung für Gegenwart und Zukunft und können Traditionen in all ihrem Reichtum

wieder neu beleben. Es ist die Pflicht jeder Generation, sich mit der Geschichte zu befassen, so

dass sie im Lichte der Vergangenheit deutlich erkennt, was ihre eigene esondere Aufgabe ist. So

ist dies auch heute unsere Verpflichtung.

—Transylvanian Unitarian Bishop Janos Erdo (1913-1996)

 

HUNGARIAN

Akárhányszor gyertyát gyújtunk, a múltra is emlékezünk. Akik elfelejtik a múltat, kénytelenek

azt megismételni. De akik szem el_tt tartják, eligazítást találnak benne a jelenre és jöv_re nézve,

és fel tudják éleszteni gazdag hagyományait. A történelmet tanulmányozni minden nemzedéknek

kötelessége, hogy a múlt fényénél világossá váljék, mi saját küldetése. A mi számunkra is

kötelesség ez.

—Transylvanian Unitarian Bishop Janos Erdo (1913-1996)

ITALIAN:

Ogni volta che accendiamo una candela, noi ricordiamo il passato. Chiunque dimentichi il passato è destinato a ripeterlo. Ma coloro che ricordano il passato trovano in esso indicazioni per il presente e per il futuro, e possono rivivere la tradizione in tutta la sua ricchezza. E' dovere di ogni generazione studiare la storia, in modo che nella luce del passato possa vedere chiaramente qual è il proprio  compito. E' anche nostro dovere in questa speciale occasione.

Janos Erdo, vescovo unitariano transilvano, 1913-1996

SPANISH:

Cada vez que encendemos una vela, recordamos el pasado. Quien olvida el pasado debe volver a vivirlo. Sin embargo, quienes lo recuerdan, encuentran en él orientación para el presente y el futuro y pueden revivir la tradición en toda su riqueza. Cada generación tiene el deber de estudiar Historia, para poder ver con claridad su propia tarea a la luz del pasado. También es nuestro deber en esta ocasión especial.
—Janos Erdo, obispo unitario de Transilvania (1913-1996)

(With many thanks to our volunteer translators: Adam Hargrove (Chinese), Lucie-Marie Castonguay-Bower & Jo-Anne Elder (French), Freya Bednarski-Stelling (German), Paola Ferarri (Italian) and Jaume de Marcos (Spanish).)